International English Test logo
Blog·Anglais pour CV, carrière, études et migration
Le vocabulaire du début des années 2000

Le vocabulaire du début des années 2000

Équipe éditoriale d'International English Test·7 Jul 2025·6 min de lecture

Les années 2000 ont été une époque de révolution technologique, de moments cultes de la pop culture et, bien sûr, de slang inoubliable. Si tu cherches à redécouvrir ces expressions mémorables ou à améliorer ta compréhension du slang anglais de cette ère, tu es au bon endroit. Dans cet article, on explore les principaux termes de slang des années 2000, pourquoi il est important de les connaître et comment les maîtriser avec des outils comme l'International English Test.

👉 Teste ton anglais

Pourquoi devrions-nous nous souvenir du slang des années 2000 ?

Même si du nouveau slang apparaît chaque jour, redécouvrir et apprendre l'ancien slang du début des années 2000 est essentiel pour plusieurs raisons :

  1. Les tendances sont cycliques : Tout comme la mode, les tendances linguistiques vont et viennent. Le slang du début des années 2000 fait son grand retour, et le connaître t'aide à rester dans le coup dans les conversations décontractées.
  2. Enrichir ton vocabulaire : Ajouter des expressions amusantes et originales des années 2000 à ton vocabulaire peut améliorer tes compétences en communication.
  3. Aperçu culturel : Comprendre le slang de différentes époques te donne une meilleure maîtrise du contexte culturel et de la façon dont la langue évolue avec le temps.
  4. Le facteur fun : Certaines expressions des années 2000 peuvent sembler ridicules aujourd'hui, mais elles apportent une touche de nostalgie et d'humour à tes conversations.

Le slang populaire de 2000-2010 qu'on doit faire revenir

Les années 2000, c'était l'époque où l'on était « sick », où l'on « chillaxait » et où l'on utilisait des abréviations farfelues. Redécouvrons quelques-unes des expressions de slang les plus populaires de cette ère :

1. Sick

Dans les années 2000, « sick » servait à décrire quelque chose de cool ou de génial, et non quelque chose lié à la maladie.

Exemple :
“That party was sick, bro!”
“Your new shoes are sick!”

2. Chillax

Une combinaison de « chill » et « relax » ; cette expression était souvent utilisée pour dire à quelqu'un de se calmer.

Exemple :
“Chillax, dude, everything’s gonna be fine.”

3. Bare

Ce mot signifie « beaucoup » ou « très ». Par exemple, « bare money » voudrait dire beaucoup d'argent.

Exemple :
“That guy has bare money!”

4. Rents

Abréviation de « parents », c'était un terme utilisé par les ados des années 2000.

Exemple :
“My ‘rents are going out of town for the weekend.”

5. Buff

Utilisé pour décrire quelqu'un d'attirant, de musclé ou en forme.

Exemple :
“Wow, he’s so buff! I can’t believe she’s dating him.”

6. Sketchy

Utilisé pour décrire quelqu'un ou quelque chose de suspect ou de douteux.

Exemple :
“That guy’s kinda sketchy. I wouldn’t trust him.”

Le slang des années 2000 qu'on a utilisé sur Internet

Le début des années 2000 marquait aussi l'aube de l'ère d'Internet, et avec elle est arrivé tout un nouveau vocabulaire, surtout sur les réseaux sociaux et les plateformes de messagerie. Voici quelques termes de slang en ligne emblématiques de cette période :

1. PC4PC

C'était une expression courante sur MySpace et d'autres premiers réseaux sociaux, signifiant « comment for comment » (« commentaire pour commentaire »).

Exemple :
“PC4PC – I’ll comment on your profile if you comment on mine.”

2. LYLAS

Un acronyme pour « Love You Like A Sister » (« Je t'aime comme une sœur ») ; il était souvent utilisé entre amies proches.

Exemple :
“LYLAS, girl! You’re the best!”

3. Bbz

Abréviation de « babes » ; cela servait à désigner des amis proches ou des partenaires amoureux.

Exemple :
“What’s up, bbz? Let’s hang out later.”

4. LOL

Un terme universel pour « laughing out loud » (« mort de rire ») ; celui-là tient encore bien la route aujourd'hui !

Exemple :
“That’s hilarious, LOL!”

5. AnYtHiNg TyPeD LiKe ThIs

Mélanger majuscules et minuscules était une esthétique des chats en ligne durant les années 2000.

Exemple :
“HeLlO! HoW aRe YoU?”

Les meilleures expressions et formules accrocheuses des années 2000

Certaines répliques des années 2000 sont allées au-delà des simples mots : elles sont devenues une partie de la pop culture.

1. Whatever McDonald’s Worker

Une manière narquoise de remballer quelqu'un. Cette formule est devenue culte, surtout combinée à un geste de la main.

Exemple :
“Whatever McDonald’s worker, I don’t care.”

2. Take a Chill Pill

Une manière sarcastique de dire à quelqu'un de se calmer.

Exemple :
“Take a chill pill, it’s just a joke!”

3. Fo Shizzle My Nizzle

Popularisée par Snoop Dogg, cette expression signifie « for sure, my friend » (« c'est sûr, mon pote »).

Exemple :
“Are you coming to the party?”
“Fo shizzle my nizzle!”

4. Talk to the Hand

Cette expression était une façon dédaigneuse de dire à quelqu'un qu'on ne voulait pas entendre ce qu'il disait.

Exemple :
“Talk to the hand, ‘cause the face ain’t listening!”

5. That’s What She Said

Un classique de The Office ; cette réplique servait à ajouter un double sens à n'importe quelle phrase innocente.

Exemple :
“It’s too hard!”
“That’s what she said!”

Bonus ! Les meilleurs films et séries des années 2000 pour maîtriser le slang populaire

Pour vraiment t'immerger dans le slang des années 2000, regarder les films et séries cultes de cette ère peut être une méthode efficace pour absorber la langue. Voici quelques-unes des meilleures recommandations :

1. Mean Girls (2004)

Un film qui a popularisé d'innombrables expressions de slang des années 2000, comme « That's so fetch! ».

2. Freaky Friday (2003)

Plein de slang drôle et proche du quotidien des années 2000 ; un incontournable pour les fans de slang.

3. The Departed (2006)

Ce film policier est truffé d'un slang des années 2000 plus brut.

4. The Princess Diaries (2001)

Plein d'adorable slang d'adolescents, parfait pour apprendre les expressions familières.

5. The Office (2005-2013)

Cette sitcom regorge de répliques des années 2000 et de slang pratique que tu peux encore utiliser aujourd'hui.

6. The Big Bang Theory (2007)

Une série qui a mis en avant le slang des années 2000, à la fois nerd et tendance.

Comment apprendre les mots de slang des années 2000 ?

Apprendre le slang peut parfois être un défi, mais tu peux le rendre amusant et efficace ! Avec des leçons personnalisées, de nombreux sites proposent une expérience d'apprentissage interactive qui t'aide à maîtriser le slang moderne comme le slang classique des années 2000. Commence par passer l'International English Test pour déterminer ton niveau et obtenir un plan d'étude sur mesure.

👉 Teste ton anglais

Conclusion

Le slang des années 2000 n'est pas seulement un voyage dans le passé : c'est une façon amusante et précieuse d'enrichir ton vocabulaire anglais ! En apprenant ces expressions, tu peux te connecter avec les gens de cette époque, impressionner tes amis avec tes expressions cool, et même booster ta capacité à comprendre les références à la pop culture. Avec des ressources comme l'International English Test, tu peux faire passer ton anglais au niveau supérieur. Alors, qu'est-ce que tu attends ? Il est temps d'adopter le slang des années 2000 !

Questions fréquentes

Dans le slang des années 2000, "sick" voulait dire quelque chose de cool, d'impressionnant ou de génial, et n'avait rien à voir avec la maladie. On l'utilisait pour les choses qu'on admirait, comme dans "That party was sick, bro" ou "Your new shoes are sick". C'est un adjectif positif qui apparaît encore dans le langage familier, donc le contexte et un ton approbateur t'indiquent qu'il s'agit d'un compliment et non d'une plainte sur un malaise.
"Chillax" est un mélange des deux mots "chill" et "relax", et il est devenu populaire dans les années 2000 pour dire à quelqu'un de se calmer ou de se détendre. Tu l'emploies comme une formule amicale et informelle, par exemple "Chillax, dude, everything's gonna be fine". Comme il réunit deux idées de détente en un seul mot, il dégage un ton décontracté et rassurant dans une conversation décontractée.
LYLAS signifiait "Love You Like A Sister" et s'utilisait affectueusement entre amies proches, comme dans "LYLAS, girl, you're the best". PC4PC voulait dire "comment for comment" et était répandu sur MySpace et d'autres premières plateformes sociales, où un utilisateur commentait le profil d'un autre en échange d'un commentaire en retour. Tous deux appartenaient à la culture de la messagerie et des réseaux sociaux des débuts d'Internet.
L'expression "fo shizzle my nizzle" signifie "for sure, my friend" ("c'est sûr, mon pote") et a été popularisée par le rappeur Snoop Dogg. C'était une manière enthousiaste d'approuver quelqu'un ; donc si un ami te demandait si tu venais à une soirée, tu pouvais répondre "Fo shizzle my nizzle". C'est devenu l'une des répliques les plus reconnaissables de la décennie et cela signale un accord fort et joueur.
Mean Girls de 2004 a popularisé des expressions comme "That's so fetch", tandis que Freaky Friday de 2003 et The Princess Diaries de 2001 regorgent d'expressions juvéniles et familières. The Departed offre un slang de rue plus brut, et des sitcoms comme The Office et The Big Bang Theory mêlent des répliques du quotidien à un slang à la fois nerd et tendance que tu peux encore utiliser aujourd'hui.
Dans le slang des années 2000, "bare" signifiait "beaucoup" ou "très" et servait à insister sur la quantité ou le degré. Par exemple, "bare money" voulait dire beaucoup d'argent, comme dans "That guy has bare money". Il fonctionnait comme un intensificateur placé devant un nom ou un adjectif, ajoutant de l'emphase dans le langage familier, sans renvoyer à quoi que ce soit de découvert ou de vide.
Ces deux mots renvoyaient à des personnes très différentes. "Rents" était l'abréviation de "parents" et était utilisé par les ados, comme dans "My 'rents are going out of town for the weekend". "Bbz" était l'abréviation de "babes" et servait à s'adresser à des amis proches ou à un partenaire amoureux, comme dans "What's up, bbz?". L'un décrivait la famille, tandis que l'autre était un terme affectueux pour des amis ou des partenaires.
International English Test

Équipe éditoriale de l'International English Test

Membre associé de l'ALTE · Évaluation d'anglais du Royaume-Uni · Depuis 2023

Prêt à obtenir ton certificat d'anglais ?

Passe le test de niveau d'anglais et reçois ton certificat aligné sur le CEFR immédiatement.

Commencer — à partir de £12.99